Ποίημα της Λουίζ Γκλουκ (Louise Glück) σε μετάφραση Σοφίας Γιοβάνογλου, όπως δημοσιεύονται στο www.poiein.gr
Πρώτη Ανάμνηση
Καιρό πριν, είχα πληγωθεί. / Ζούσα / για να μ’ εκδικηθώ / ενάντια στον πατέρα μου, όχι / γι’ αυτό που ήταν– / γι’ αυτό που ήμουνα εγώ: απ’ το ξεκίνημα, / στα παιδικά μου χρόνια, νόμιζα / πως πόνος σήμαινε / ότι δεν είχ’ αγαπηθεί. / Σήμαινε ότ’ είχα αγαπήσει.
First Memory
Long ago, I was wounded. I lived / to revenge myself / against my father, not / for what he was— for what I was: from the beginning of time / in childhood, I thought / that pain meant / I was loved. / It meant I loved.
(από τη συλλογή “Ararat”, 1990)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου